您现在的位置是:首页 > 学科知识查询 > 英语百科 > 英语诗歌

Spleen

编辑:chaxungu时间:2022-10-13 03:01:36分类:英语诗歌

by Charles Baudelaire

Translated by Richard Howard

(I)

February, peeved at Paris, pours a gloomy torrent on the pale lessees of the graveyard next door and a mortal chill on tenants of the foggy suburbs too.

The tiles afford no comfort to my cat that cannot keep its mangy body still;

the soul of some old poet haunts the drains and howls as if a ghost could hate the cold.

A churchbell grieves, a log in the fireplace smokes and hums falsetto to the clock's catarrh,while in a filthy reeking deck of cards

inherited from a dropsical old maid,the dapper Knave of Hearts and the Queen of Spades grimly disinter their love affairs.

(II)

Souvenirs?

More than if I had lived a thousand years!

No chest of drawers crammed with documents,

love-letters, wedding-invitations, wills,

a lock of someone's hair rolled up in a deed,

hides so many secrets as my brain.

This branching catacombs, this pyramid

contains more corpses than the potter's field:

I am a graveyard that the moon abhors,

where long worms like regrets come out to feed

most ravenously on my dearest dead.

I am an old boudoir where a rack of gowns,

perfumed by withered roses, rots to dust;

where only faint pastels and pale Bouchers

inhale the scent of long-unstoppered flasks.

Nothing is slower than the limping days

when under the heavy weather of the years

Boredom, the fruit of glum indifference,

gains the dimension of eternity . . .

Hereafter, mortal clay, you are no more

than a rock encircled by a nameless dread,

an ancient sphinx omitted from the map,

forgotten by the world, and whose fierce moods

sing only to the rays of setting suns.

(III)

I'm like the king of a rainy country, rich

but helpless, decrepit though still a young man

who scorns his fawning tutors, wastes his time

on dogs and other animals, and has no fun;

nothing distracts him, neither hawk nor hound

nor subjects starving at the palace gate.

His favorite fool's obscenities fall flat

——the royal invalid is not amused——

and ladies in waiting for a princely nod

no longer dress indecently enough

to win a smile from this young skeleton.

The bed of state becomes a stately tomb.

The alchemist who brews him gold has failed

to purge the impure substance from his soul,

and baths of blood, Rome's legacy recalled

by certain barons in their failing days,

are useless to revive this sickly flesh

through which no blood but brackish Lethe seeps.

(IV)

When skies are low and heavy as a lid

over the mind tormented by disgust,

and hidden in the gloom the sun pours down

on us a daylight dingier than the dark;

when earth becomes a trickling dungeon where

Trust like a bat keeps lunging through the air,

beating tentative wings along the walls

and bumping its head against the rotten beams;

when rain falls straight from unrelenting clouds,

forging the bars of some enormous jail,

and silent hordes of obscene spiders spin

their webs across the basements of our brains;

then all at once the raging bells break loose,

hurling to heaven their awful caterwaul,

like homeless ghosts with no one left to haunt

whimpering their endless grievances.

——And giant hearses, without dirge or drums,

parade at half-step in my soul, where Hope,

defeated, weeps, and the oppressor Dread

plants his black flag on my assenting skull.


上一篇:Spring and All

下一篇:Star Quilt