您现在的位置是:首页 > 学科知识查询 > 英语百科 > 英语技巧

double-dealer 两面派

编辑:chaxungu时间:2022-10-13 04:15:52分类:英语技巧

“两面派”,一般指“表里不一、虚伪的,说一套做一套的人(a person who says one thing and does another)”,带有贬义,英文可翻译为“double-dealer”,或“two-faced person”。

“两面派”也可以作动词使用,常见表达如“耍两面派”,表示“play a double game,play double-dealing”。

例句:

我不信任她——我觉得她是个两面派。

I don't trust her - I suspect she's a bit two-faced.

两面派行为的暴露使婚姻破裂了、生活毁了。

Marriages were broken and lives ruined by the revelation of double-dealing.


上一篇:直译的几个误区

下一篇:缘分的翻译