您现在的位置是:首页 > 学科知识查询 > 英语百科 > 英语技巧

英语陷阱(5)

编辑:chaxungu时间:2022-10-13 04:19:10分类:英语技巧

英语陷阱(5)


He is a good sailor.
他不会晕船.
----------------------------------------

此句不能译作: "他是一个好水手." 如要表达此义,
应该说: He is a skilled seaman.
He is a good sailor. 的真正涵义是: He is not liable to seasickness.
或He is seldom seasick in rough weather. 因此, a good sailor 的内涵是: "不会晕船".

四十年代出版的一本《英汉四用辞典》把He is a good sailor.
译作:"他是一个好水手,因为它没有把这个句子的真正涵义表达出来.

下面是关于会晕船和不会晕船的两段对话:
What kind of sailor are you?
I'm a bad sailor.{或I'm not much of a sailor.}
你晕不晕船?
我会晕船的.
Are you a good sailor?
Yes, I'm a good sailor.
你会晕船吗?
我不会晕船.

从上面的例句可看出, a bad sailor是a good sailor的相对语, 因此,
它也不能照译作:"一个坏水手", 而应译作:"会晕船"或"容易晕船". 请再看下面几个例句:
Lao Li is a bad teacher. (或Lao Li is not much of a teacher.)
老李不善于教书.
Hsiao Wang is a good learner.
小王善于学习.
John is a good thief.
约翰的偷窃本领很高明.

从上述例句可以看到, good和bad是表示"能力的大小"和"动作的特征",
是用来指"航海", "教书", "学习", "偷窃"的动作特征, 而不是指人的道德品质而言,
因此 a good thief的内涵是 someone who thieves well; a good learner
的内涵是someone who learns well. 其余可以类推.

英语有句名谚: A bad workman always blames his tools.
(自己笨,怪刀钝)句中的bad也不是指workman的品德不好, 而是"笨手笨脚"的涵义.
a bad workman是"能工巧匠"的反语, 可译作:"技艺差的工匠". 同理,
a bad driver是"驾驶技术拙劣的司机"; a bad nurse是"不称职的护士".
在其他场合里, "bad"还可能译为:"不胜任的", "令人不满意的", "差劲的".
总之, bad和good的译法必须根据具体的场合和搭配词才能选定.


上一篇:英语陷阱(6)

下一篇:英语陷阱(4)